miércoles, 30 de noviembre de 2011

29 de noviembre de 2011

- Les de "sense visió", què són? Sense visió?
- Sí.
- No es veu, no?
- No.

28 de noviembre de 2011

- Si les vol comprar per telèfon, ha de trucar a Servicaixa.
- Jo només vull saber si queden a la platea.
- És que, com nosaltres no ho venem per telèfon, no puc mirar el que queda.
- Ah! Que no ho veneu per telèfon?

***

- ¿Para un concierto el día 15?
- ¿15 de qué?
- De diciembre.
- No tenemos nada el 15 de diciembre.
- Sí, un concierto de Alba.
- ...
- Una pianista. Toca sola.
- Pues no tenemos nada.
- ¿Y la semana anterior?
- Tampoco. Es que no me suena ningún concierto de una tal Alba. Y con apellido tampoco.
- ¿Y un día antes o un día después?
- Tampoco. Quizás no es aquí.
- Sí, sí. Me han dicho que es aquí el día 15.
- Pero es que aquí el día 15 no tenemos nada.
- ¡Aaah! Que no tenéis nada el día 15.

***

- Es que los alumnos de un conservatorio van a ir de viaje y querría saber si hay alguna actividad.
- Hay conciertos y visitas guiadas.
- ¿Sí?
- Sí.
- ...
- ...
- ...
- ¿Qué quiere, concierto o visita?
- Sí.
- Pero sí, ¿qué?
- Concierto.
- Hay del día 24 al 27.
- ...
- ...
- ¿Y no hay alguna actividad?
- Sí, conciertos y visitas guiadas.
- Sí.
- Sí, ¿qué?
- Visita.

***

Chica 1: Venim a recollir entrades. Per la Fura dels Baus que comença ara. Al Liceu.
Chica 2: Potser és que això no és el Liceu.

***

- Vull entrades al primer pis central. Què significa?
- Qué és el primer pis i són les butaques del centre.

***

- He visto en un programa de diciembre un concierto de cospal.
- ¿Cómo?
- De cospal. Un grupo de negros.
- ¡Ah! Gospel.

26 de noviembre de 2011

M.L.: Me voy a cagar en algo grande y no va a ser un barco.

***

- Però, què significa "sense visió"?

23 de noviembre de 2011

- Para el día 21, para la tenor.
- ... Ainhoa Arteta.

22 de noviembre de 2011

M: ¡Lleva el veterinario al perro!

21 de noviembre de 2011

- El 17 y e18 de diciembre.
- El 18, ¿qué día es?
- Domingo.
- ¿Y el 17?
- ... Sábado.

***

- Are you sure there is no view?
- Yes.
- Really?
- Yes.
- No view?
- No.
- No view?!
- No.
- ...
- ...
- Are you sure there is no view?
- Yes.

***

- Las de 22€ son sin visión.
- ¿Qué quiere decir "sin vicios"?

***

- What concert do you have today?
- Nothing. Tomorrow.
- Tomorrow I leave.
- ...
- And what do you have on Friday?

19 de noviembre de 2011

- Tickets for Sakamoto?
- It was yesterday.
- Yesterday, yes. Reservation?
- He came yesterday. Not today, not tomorrow. Yesterday.
- Reservation.
- No reservation because he's flying to Japan today.
- Oh! Flying to Japan!

martes, 15 de noviembre de 2011

14 de noviembre de 2011

L: Doncs, you can do it at the shop.

Bilingüismo puro y duro, señores.

11 de noviembre de 2011

- Per recollir les entrades necessito la targeta? És que la tinc tallada perquè tinc una noia que em ve a netejar i no és que no me'n fïi, sí que me'n fio, però no està de més, saps?

Claro, claro. Nunca dudé de su confianza.

***

- Los programas de música, ¿dónde podemos conseguirlos?
- Dentro, en la recepción.
- ¿Detrás de la recepción?

***

- Es que quiero comprar unas entradas para el Liceo y en el cajero no salen.
- Yo es que no puedo decirle nada sobre el Liceo o Servicaixa.
- Ya, pero escucha. ¿Las puedo comprar aquí?

¿Qué te acabo de decir? Si no sé nada, tampoco vendo.

***

- Queden entrades per avui?
- Sí, però no li puc dir exactament el que queda perquè no el venem per telèfon i no tinc accés.
- Vale, vale. Doncs posa'm dues.

¡Que no las vendo!

***

- El carrer Sant Pere més Baix?
- El carrer de davant.
- Però, què és? Més baix?

Sí, tienes que entrar agachado.

***

C: Qui és la que ens diu hola? La de Telecaixa? De Telecadira aquella...

***

- L'altre dia vaig veure el programa del Festival del Mil·lenni i vaig veure els actors que venien.

¿Y qué? ¿Alguna película interesante?

viernes, 11 de noviembre de 2011

10 de noviembre de 2011

- ¿Para recoger entradas?
- Con la tarjeta en las máquinas.
- Pero es que ponía que con la tarjeta también se podía.

Tú no escuchas cuando te hablan, ¿verdad?

***

- Para hoy es la primera ventanilla.
- ¿La primera o la segunda?

29 de octubre de 2011

M: En las de 22€ no se ve el escenario.
- Pero, ¿se ve la orquesta?
M: ... La orquesta está en el escenario.

O debería estar ahí.

22 de octubre de 2011

M: Me quiero ir.
E: Y yo.
L: ¡Venga, que es sábado!
C: Pero mañana es domingo.
E: ¡Sarandonga!

***

M: Me quiero ir.
E: Y yo.
M: Vámonos.
E: Y yo.
...
E: ¡No te escucho! ¡Esta relación no va a ninguna parte!

17 de octubre de 2011

- ¿A qué hora acaba el concierto del domingo?
-Durará un par de horas.
- Ya, un par, pero ¿cuántas horas?

No hase falta que dise nada más.

14 de octubre de 2011

ML: Today is el último of the ciclo.

Ante todo, políglotas.

***

- Los he llamado a las cinco y media y me ha salido un rodillo de esos que se repiten.

Esto lo dijo un cliente muy querido por nosotras. A veces.

***

- Estáis en las Ramblas, ¿no?
- No, en la Vía Layetana.
- Ah. Estoy por el puerto. Subo por las Ramblas, ¿no?

No hagas que te repita las cosas.

***

- Puede comprarlo en la web del X.
- ¿Qué es eso del Hotel X?
- No, la página web del X.
- ¡Ah! La página wel.

Well, al fin lo entendió.

24 de mayo de 2011

M: ¡Me he buscao' loca buscando lamo!

Traducción: ¡Me he vuelto loca buscando lomo!

16 de abril de 2011

- ¿La Sagrada Familia tiene hora de cierre?

No, señora. Es un 7Eleven.

5 de abril de 2011

M y E: ¡Schumann! ¡Tiri-riri-titi! ¡Oooh, Bachy, Bachy!

Otro momentazo.

10 de marzo de 2011

- Is next to Via Layetana.
- Oh! Va la Gitana.

Sí, señora. Y nosotros no caminamos, vamos bailando flamenco.

***

- Las de 18€ son sin visión.
- ¡Ah! Sin Visa.

Only Cash.

1 de marzo de 2011

- Hola, quería saber cuándo es el concierto de Diego el "Cigalia".

¿Quieres unos langostinios?

7 de febrero de 2011

- ¿Hay entradas para "Las Cinco Estaciones" de Vivaldi?

Primavera, verano, otoño, invierno y ¿entretiempo?

***

- Els teloners qui són?
M: Pulpo Paul.
E: ¡No! ¡Pulpopop!
M: ¡¡¡Y yo le he dicho Pulpo Paul!!!

¡Cuánto daño hizo el Mundial!

4 de febrero de 2011

- Estava mirant i he vist unes entrades que diu "sense visió". Trucava per saber si es veia.

No, llamabas porque tenías ganas de hablar con alguien.

2 de febrero de 2011

- ¿Os quedan entradas para el concierto de Quiqui González?

Eso quieres tú, un quiqui.

***

- Go in the cafeteria. Excuse me! Cafeteria, bar... tiqui-tiqui (gesto de beber).

Podemos llegar a ser mimos. Todo para hacernos entender.

25 de enero de 2011

- Ésas son con visión reducida.
- ¿Qué quiere decir "traducida"?

Traducir es lo que has hecho tú.

21 de enero de 2011

M: Como mucho, lo podría confundir con Servicaixa, que es verde. Azul. ¡Amarillo!

Simón dice...

20 de enero de 2011

- Lo mejor es el primer piso central.
- Y ésto, ¿es de frente o de lado?

Hoy en Barrio Sésamo aprenderemos la diferencia entre "centro" y "lado".

***

E: Son canciones chorrillas.
L: Cholillas.
E: Chorrillas. De chorra.

11 de enero de 2011

- ¿Qué precio tienen las entradas para Estrella Morente? Las plateadas.

Que estén en la platea no significa que sean plateadas.

***

- Per recollir unes entrades?
M: Té la targeta amb la que va fotre... amb la que va fer la compra?

¡Ay, M! Que nos pierde la boca.

***

M: ¡Qué peste a alcohol! Como se ponga cerca de los músicos...
E: ¡Van a ir todos mamaos'!

8 de enero de 2011

- Querría entradas para Vivaldi.
M: ¿Ha dicho Jumanji? ¡¡¡He entendido Jumanji!!!

No hay comentario que valga para algo así.

3 de enero de 2011

- ¿Con el carnet de identidad tengo descuento?

Sí, uno de los privilegios de haber nacido es poder tener descuentos.

***

- ¿Está Ezequiel?
- ¿Eze quiél é?

Una de las cosas que pasan cuando llevas unas horas trabajando.

30 de diciembre de 2010

M: 2... 4... 6... 8... 7...

5... 3... 4... 6.

29 de diciembre de 2010

- X, bona tarda?
- Bona tarra.

***

- ¿Entradas para el día 8?
- El de Gospel o el de Strauss?
- Sí.

Sí, ¿qué?